برون

( باران )

  • شعری از عبدالخالق فرخزاد (بیقرار) به گویش کوخردی:

    مَوی(۱) کِه بات مُوگَه بَروُن(۲)ریز ریز و نَم نَم وُ جُووُن
    وَقتِه کِه أَتِه خُونَمیصَدا أُسِیت اَز لُچِ بُون(۳)
    مَوی بَروُن بات أی خداپُر به بیت از آو(۴) برکه‌ها
    بندیا هم چَکاّر آو(۵)سیراو(۶) به بیت تیم و مُؤهِ یا
    بَروُن که أُند چَندی خَشِنآو أرُدخِه درواه مَزَه شِن
    صَدای دَرواه پَس بُونوالله که کیف دِگَه شِن
    زَمِستُونِن سَرمُوی سَردکَمی بُرُو از تَش(۷) اَلَرد
    چَتر خُو وابن لِه بَروُنتِه نَم نَمُش بدا بگَرد
    بَروُن دِل آدم شاد أَکُنداِنگار أسیر آزاد أَکُند
    گَرد و غُباریا أَشُوتدَشت وُصَحراو آباد أَکُند
    تِه بَند پُر أز بهار أبیتبلبل هَم بیقرار(۸) أبیت
    بُوگُل و عطر سَبزیابه از عطر بازار أبیت
    أز زن و مرد ، دُت(۹) و پُوسُون(۱۰)دُعا بُکنی کِه باد بَروُن
    سَوزی و شادی بارتِ وصَدا أُسیت اَز لُچ بُون



    پی نوشت‌ها:


    • (۱) ـ مـَوی : به لهجه کوخردی یعنی می‌خوام.
    • (۲) ـ بـَروُن : به لهجه کوخردی بمعنای:باران أست.
    • (۳) ـ لُچِ بُون: لب بام. لب بام خانه.
    • (۴) ـ آو: بمعنای آب به گویش کوخردی.
    • (۵) ـ چَکاّر آو: لبریز أز آب.
    • (۶) ـ تَش : آتش. ۱ ـ کَمی بُرُو از تَش اَلَرد : أندکی از آتش دور شو.
    • (۷) ـ سیراو: سیراب: سیر أز آب. نخلها از آب باران سیر شوند.
    • (۸) ـ بیقرار: بی ثبات، تغییر پذیر، ناپایدار، ناشکیبایی، بیصبری.
    • (۹) ـ دُت: دختر ، ج : دخترها.
    • (۱۰) ـ پُوسُون: پسر. ج : پسرها.


    • شعر از: عبدالخالق فرخزاد (بیقرار) کوخردی.

     

    يقرار كوخردى


    منبع

    • محمدیان، کوخردی، محمد (کوخرد سرزمین شاعران) ۱. چاپ اول، دبی: سال انتشار ۲۰۰۵ میلادی.  
  • «با تاریخ دیار کوخردو منطقهٔ باستانی بخش کوخردبیشتر آشنا شوید»  
     
    SHERENO.35.jpgMohMad.1.jpgBeyad.2.jpgSHERENO.37.jpg Ketab kukherd sarzamin shaeran1.jpg  

    Ketab kukherd sarzamin shaeran.jpgKetab parandegan kukherd.jpgR.ARU.15.jpgKetab sarzamin shaeran.jpg 

    منبع:awayeseebah 

    *پژوهش و تحقيق:محمدمحمدیان کوخردی